<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant" xml:id="T77n2428">
<teiHeader>
    <fileDesc>
        <titleStmt>
            <title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1 卽身成佛義</title>
            <author></author>
            <respStmt>
                <resp>Electronic Version by</resp>
                <name>CBETA</name>
            </respStmt>
        </titleStmt>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <charDecl>
      
            <char xml:id="SD-E3AD">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-E3AD</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>bu</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖤𑗜</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-D9FA">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-D9FA</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ddhā</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖟𑖿𑖠𑖯</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5D5">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5D5</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>bo</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖤𑖺</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A57D">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A57D</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>dhi</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖠𑖰</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-CFC5">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-CFC5</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>a</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖀</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A658">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A658</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>vi</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖪𑖰</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5FD">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5FD</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ra</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖨</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-CFC1">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-CFC1</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>hūṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖮𑗝𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A456">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A456</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>khaṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖏𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A67A">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A67A</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>sa</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖭</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5EB">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5EB</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>me</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖦𑖸</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-AA60">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-AA60</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>tri</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖝𑖿𑖨𑖰</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5E5">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5E5</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ma</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖦</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5F7">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5F7</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ye</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖧𑖸</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-B065">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-B065</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>svā</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖭𑖿𑖪𑖯</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A6A9">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A6A9</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>hā</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖮𑖯</mapping>
            </char>

      </charDecl>
    </encodingDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb ed="T" n="0381b18"/><span class="tx"><anchor n="0381b1807" xml:id="0A9550381b1807"></anchor>卽身成佛<anchor n="0381b1808" xml:id="0A9560381b1808"></anchor>義</span>
<lb ed="T" n="0381b19"/><span class="tx">　<anchor n="0381b1909" xml:id="0A9570381b1909"></anchor>遍照金剛撰　</span>
<lb ed="T" n="0381b20"/><span class="tx">問曰。諸經論中皆說三劫成佛。今建卽身</span>
<lb ed="T" n="0381b21"/><span class="tx">成佛義有何憑據
 <fs></fs>答。祕密藏中如來如</span>
<lb ed="T" n="0381b22"/><span class="tx">是說
 <fs></fs><anchor n="0381b2210" xml:id="0A9580381b2210"></anchor>問。彼經說云何
 <fs></fs><anchor n="0381b2211" xml:id="0A9590381b2211"></anchor>答。金剛頂經說。</span>
<lb ed="T" n="0381b23"/><span class="tx">修此三昧者現證佛菩提</span><note place="inline">此三昧者謂大日尊<br/>一字頂輪<anchor n="0381b2312" xml:id="0A95A0381b2312"></anchor>王三摩地</note>
<lb ed="T" n="0381b24"/><note place="inline">也</note><span class="tx">
<fs></fs>又云。若有衆生遇此敎晝夜四時精進</span>
<lb ed="T" n="0381b25"/><span class="tx">修。現世證得歡喜地。後十六生成正覺</span><note place="inline"><anchor n="0381b2513" xml:id="0A95B0381b2513"></anchor>謂<br/>此</note>
<lb ed="T" n="0381b26"/><note place="inline">敎者。指法佛自内證三摩地大敎王。歡喜地者。非顯敎<br/>所<anchor n="0381b2614" xml:id="0A95C0381b2614"></anchor>說初地。是則自<anchor n="0381b2615" xml:id="0A95D0381b2615"></anchor>宗佛乘之初地。具說如地位品</note>
<lb ed="T" n="0381b27"/><note place="inline">中。十六生者。指十六大菩<br/>薩生。具如地位品說<anchor n="0381b2716" xml:id="0A95E0381b2716"></anchor>也</note>
<lb ed="T" n="0381b28"/><span class="tx">又云。若能依此勝義修。現世得成無上</span>
<lb ed="T" n="0381b29"/><span class="tx">覺</span>
<lb ed="T" n="0381c01"/><span class="tx">又云。應當知。自身卽爲金剛界。自身爲金</span>
<lb ed="T" n="0381c02"/><span class="tx">剛。堅實無傾壞。我爲金剛身。大日經云。不</span>
<lb ed="T" n="0381c03"/><span class="tx">捨於此身。逮得神境通。遊歩大空位。而成</span>
<lb ed="T" n="0381c04"/><span class="tx">身祕密。又云。欲於此生入悉地。隨其所</span>
<lb ed="T" n="0381c05"/><span class="tx">應思念之。親於尊所受明法。觀察相應</span>
<lb ed="T" n="0381c06"/><span class="tx">作成就</span><note place="inline"><anchor n="0381c0617" xml:id="0A95F0381c0617"></anchor>云云</note>
<lb ed="T" n="0381c07"/><span class="tx">此經所說悉地者。明持明悉地及法佛悉地。</span>
<lb ed="T" n="0381c08"/><span class="tx">大空位者。法身同<anchor n="0381c0818" xml:id="0A9600381c0818"></anchor>大虛而無礙。含衆象而</span>
<lb ed="T" n="0381c09"/><span class="tx">常恒。故曰大空。諸法之所依住故號位。身</span>
<lb ed="T" n="0381c10"/><span class="tx">祕密者。法佛三密等覺難見十地何窺。故名</span>
<lb ed="T" n="0381c11"/><span class="tx">身祕密。又龍猛菩薩菩提心論說。眞言法中</span>
<lb ed="T" n="0381c12"/><span class="tx">卽身成佛故是說三摩地法。於諸敎中闕而</span>
<lb ed="T" n="0381c13"/><span class="tx">不書</span><note place="inline"><anchor n="0381c1319" xml:id="0A9610381c1319"></anchor>是說三摩地<anchor n="0381c1320" xml:id="0A9620381c1320"></anchor>法者法身自證三摩地。<br/>諸敎者他受用身所說<anchor n="0381c1321" xml:id="0A9630381c1321"></anchor>諸顯敎<anchor n="0381c1322" xml:id="0A9640381c1322"></anchor>也</note><span class="tx">
<fs></fs>又云。若</span>
<lb ed="T" n="0381c14"/><span class="tx">人求佛慧。通達菩提心。父母所生身。速證</span>
<lb ed="T" n="0381c15"/><span class="tx">大覺位。依如是等敎理證文成立此義。如</span>
<lb ed="T" n="0381c16"/><span class="tx">是經論字義差別云何。頌曰</span>
<lb ed="T" n="0381c17"/><span class="tx">六大無礙常瑜伽</span><note place="inline">體</note><span class="tx">　四種曼荼各不離</span><note place="inline">相</note><span class="tx">　</span>
<lb ed="T" n="0381c18"/><span class="tx">三密加持速疾顯</span><note place="inline">用</note><span class="tx">　重重帝網名卽身</span><note place="inline">無礙<br/><anchor n="0381c1823" xml:id="0A9650381c1823"></anchor>諸佛</note><span class="tx">　</span>
<lb ed="T" n="0381c19"/><span class="tx">法然具足薩般若</span><note place="inline"><anchor n="0381c1924" xml:id="0A9660381c1924"></anchor>法佛<br/>成佛</note><span class="tx">　心數心王過刹塵</span>
<lb ed="T" n="0381c20"/><note place="inline"><anchor n="0381c2025" xml:id="0A9670381c2025"></anchor>無數</note><span class="tx">　各具五智無際智</span><note place="inline"><anchor n="0381c2026" xml:id="0A9680381c2026"></anchor>輪圓</note><span class="tx">　圓鏡力故</span>
<lb ed="T" n="0381c21"/><span class="tx">實覺<anchor n="0381c2127" xml:id="0A9690381c2127"></anchor>智</span><note place="inline"><anchor n="0381c2128" xml:id="0A96A0381c2128"></anchor>所申此四句<br/>明成佛一字</note>
<lb ed="T" n="0381c22"/><span class="tx">釋曰。此二頌八句以歎卽身成佛四字。<anchor n="0381c2229" xml:id="0A96B0381c2229"></anchor>卽</span>
<lb ed="T" n="0381c23"/><span class="tx">是四字含無邊義。一切佛法不出此一句。</span>
<lb ed="T" n="0381c24"/><span class="tx">故略樹兩頌顯無邊德。頌文分二。初一頌</span>
<lb ed="T" n="0381c25"/><span class="tx"><anchor n="0381c2530" xml:id="0A96C0381c2530"></anchor>歎卽身二字。次<anchor n="0381c2531" xml:id="0A96D0381c2531"></anchor>一頌歎成佛兩字。初中</span>
<lb ed="T" n="0381c26"/><span class="tx">又四。初一句體二相三用四無礙。後頌中有</span>
<lb ed="T" n="0381c27"/><span class="tx">四。初擧法佛成佛。次表無數。三顯輪圓。</span>
<lb ed="T" n="0381c28"/><span class="tx">後出所由。謂六大者五大及識。大日經所</span>
<lb ed="T" n="0381c29"/><span class="tx">謂。我覺本不生。出過語言道。諸過得解脫。</span>
<lb ed="T" n="0382a01"/><span class="tx">遠離於因緣。知空等虛空。是其義也。彼種</span>
<lb ed="T" n="0382a02"/><span class="tx">子眞言曰<anchor n="0382a0201" xml:id="0A96E0382a0201"></anchor></span><g ref="#SD-E3AD"></g><g ref="#SD-D9FA"></g><g ref="#SD-A5D5"></g><g ref="#SD-A57D"></g><g ref="#SD-CFC5"></g><g ref="#SD-A658"></g><g ref="#SD-A5FD"></g><g ref="#SD-CFC1"></g><span class="tx"><anchor n="0382a0202" xml:id="0A96F0382a0202"></anchor></span><g ref="#SD-A456"></g><g ref="#SD-CFC1"></g><span class="tx">。爲<anchor n="0382a0203" xml:id="0A9700382a0203"></anchor></span><g ref="#SD-CFC5"></g>
<lb ed="T" n="0382a03"/><span class="tx">阿字諸法本不生義者卽是地大。縛字離言</span>
<lb ed="T" n="0382a04"/><span class="tx">說謂之水大。清淨無垢塵者是則囉字火大</span>
<lb ed="T" n="0382a05"/><span class="tx">也。因業不可得者訶字門風大也。等虛空者</span>
<lb ed="T" n="0382a06"/><span class="tx">欠字字相卽空大也。我覺者識大。因位名識</span>
<lb ed="T" n="0382a07"/><span class="tx">果位謂智。智卽覺故。梵音<anchor n="0382a0704" xml:id="0A9710382a0704"></anchor>沒馱冒地</span><g ref="#SD-E3AD"></g><g ref="#SD-D9FA"></g>
<lb ed="T" n="0382a08"/><g ref="#SD-A5D5"></g><g ref="#SD-A57D"></g><span class="tx">一字之轉<anchor n="0382a0805" xml:id="0A9720382a0805"></anchor>沒馱名覺<anchor n="0382a0806" xml:id="0A9730382a0806"></anchor>冒地曰<anchor n="0382a0807" xml:id="0A9740382a0807"></anchor>智。故</span>
<lb ed="T" n="0382a09"/><span class="tx">諸經中所謂<anchor n="0382a0908" xml:id="0A9750382a0908"></anchor>三藐三冒地者。古翻<anchor n="0382a0909" xml:id="0A9760382a0909"></anchor>云遍知</span>
<lb ed="T" n="0382a10"/><span class="tx">新譯等覺。覺知義相渉故。此經號識爲覺</span>
<lb ed="T" n="0382a11"/><span class="tx">者從强得名。因果之別本<anchor n="0382a1110" xml:id="0A9770382a1110"></anchor>末異而已。<anchor n="0382a1111" xml:id="0A9780382a1111"></anchor>經偈</span>
<lb ed="T" n="0382a12"/><span class="tx">約五佛三摩地作如是說</span>
<lb ed="T" n="0382a13"/><span class="tx">又金剛頂經云。諸法本不生。自性離言說。清</span>
<lb ed="T" n="0382a14"/><span class="tx">淨無垢染。因業等虛空。此亦同大日經。諸</span>
<lb ed="T" n="0382a15"/><span class="tx">法者謂諸心法。心王心數其數無量。故曰諸</span>
<lb ed="T" n="0382a16"/><span class="tx">心識名異義通。故天親等以三界唯心成立</span>
<lb ed="T" n="0382a17"/><span class="tx">唯識義。自餘同上說。又大日經云。我卽同</span>
<lb ed="T" n="0382a18"/><span class="tx">心位。一切處自在。普遍於種種。有情及非</span>
<lb ed="T" n="0382a19"/><span class="tx">情<anchor n="0382a1912" xml:id="0A9790382a1912"></anchor>阿字第一命。<anchor n="0382a1913" xml:id="0A97A0382a1913"></anchor>嚩字名爲水。<anchor n="0382a1914" xml:id="0A97B0382a1914"></anchor>囉字名爲</span>
<lb ed="T" n="0382a20"/><span class="tx">火。<anchor n="0382a2015" xml:id="0A97C0382a2015"></anchor>𤙖字名爲風。<anchor n="0382a2016" xml:id="0A97D0382a2016"></anchor>佉字同虛空。此經文初</span>
<lb ed="T" n="0382a21"/><span class="tx">句我卽同心位者。所謂心則識智也。後五</span>
<lb ed="T" n="0382a22"/><span class="tx">句卽是五大。中三句者表六大自在用無礙</span>
<lb ed="T" n="0382a23"/><span class="tx">德。般若經及瓔珞經等亦說六大義。如是六</span>
<lb ed="T" n="0382a24"/><span class="tx">大能造一切佛及一切衆生器界等四種法</span>
<lb ed="T" n="0382a25"/><span class="tx">身三種世間。故大日尊說如來發生偈<anchor n="0382a2517" xml:id="0A97E0382a2517"></anchor>云</span>
<lb ed="T" n="0382a26"/><span class="tx">　　　　能生隨類形　諸法與法相　　　　</span>
<lb ed="T" n="0382a27"/><span class="tx">　　　　諸佛與聲聞　救世因緣覺　　　　</span>
<lb ed="T" n="0382a28"/><span class="tx">　　　　勤勇菩薩衆　及<anchor n="0382a2818" xml:id="0A97F0382a2818"></anchor>仁尊亦然　　　　</span>
<lb ed="T" n="0382a29"/><span class="tx">　　　　衆生器世界　次第而成立　　　　</span>
<lb ed="T" n="0382b01"/><span class="tx">　　　　生住等諸法　常恒如是生</span>
<lb ed="T" n="0382b02"/><span class="tx">此偈顯現何義。謂表六大能生四種法身曼</span>
<lb ed="T" n="0382b03"/><span class="tx">荼羅及三種世間。謂諸法者心法。法相者色</span>
<lb ed="T" n="0382b04"/><span class="tx">法。復次諸法擧通名。法相者顯差別。故下</span>
<lb ed="T" n="0382b05"/><span class="tx">句云諸佛聲聞緣覺菩薩衆生器世間次第</span>
<lb ed="T" n="0382b06"/><span class="tx">而成立。復次諸法者法曼荼羅。法相者三昧</span>
<lb ed="T" n="0382b07"/><span class="tx">耶身。諸佛乃至衆生者大曼荼羅身。器世界</span>
<lb ed="T" n="0382b08"/><span class="tx">者表所依土。此器界者三昧耶曼荼羅之總</span>
<lb ed="T" n="0382b09"/><span class="tx">名也。復次佛菩薩二乘者表智正覺世間。衆</span>
<lb ed="T" n="0382b10"/><span class="tx">生<anchor n="0382b1019" xml:id="0A9800382b1019"></anchor>者衆生世間。器世界者卽是器世間也。復</span>
<lb ed="T" n="0382b11"/><span class="tx">次能生者六大也。隨類形者所生法也。卽四</span>
<lb ed="T" n="0382b12"/><span class="tx">種法身三種世間是也。故次又言。祕密主有</span>
<lb ed="T" n="0382b13"/><span class="tx">造曼荼羅聖尊分位種子標幟。汝當諦聽</span>
<lb ed="T" n="0382b14"/><span class="tx">吾今演說。卽說偈<anchor n="0382b1420" xml:id="0A9810382b1420"></anchor>曰</span>
<lb ed="T" n="0382b15"/><span class="tx">　　　　眞言者圓壇　先置於自體　　　　</span>
<lb ed="T" n="0382b16"/><span class="tx">　　　　自足而至臍　成大金剛輪　　　　</span>
<lb ed="T" n="0382b17"/><span class="tx">　　　　從此而至心　當思惟水輪　　　　</span>
<lb ed="T" n="0382b18"/><span class="tx">　　　　水輪上火輪　火輪上風輪</span>
<lb ed="T" n="0382b19"/><span class="tx">謂金剛輪者阿字。阿字卽地。水火風如文</span>
<lb ed="T" n="0382b20"/><span class="tx"><anchor n="0382b2021" xml:id="0A9820382b2021"></anchor>而可知。圓壇者空。眞言者者心大也。長行</span>
<lb ed="T" n="0382b21"/><span class="tx">中所謂聖尊者大身。種子者法身。幖幟者三</span>
<lb ed="T" n="0382b22"/><span class="tx">昧耶身。羯磨身者三身各各具<anchor n="0382b2222" xml:id="0A9830382b2222"></anchor>之。具說者</span>
<lb ed="T" n="0382b23"/><span class="tx">經文廣說之臨文可知。又<anchor n="0382b2323" xml:id="0A9840382b2323"></anchor>曰。大日尊言。</span>
<lb ed="T" n="0382b24"/><span class="tx">金剛手有諸如來意生作業<anchor n="0382b2424" xml:id="0A9850382b2424"></anchor>喜戲行舞廣</span>
<lb ed="T" n="0382b25"/><span class="tx">演品類。攝持四界安住心王等同虛空。</span>
<lb ed="T" n="0382b26"/><span class="tx">成就廣大見非見果。出生一切聲聞辟支佛</span>
<lb ed="T" n="0382b27"/><span class="tx">諸菩薩位。此文顯現何義。謂表六大能生</span>
<lb ed="T" n="0382b28"/><span class="tx">一切。何以得知。謂心王者識大。攝持四界</span>
<lb ed="T" n="0382b29"/><span class="tx">者四大。等虛空者空大。此六大能生。見非見</span>
<lb ed="T" n="0382c01"/><span class="tx">者欲色界無色界。下如文。卽是所生法。如</span>
<lb ed="T" n="0382c02"/><span class="tx">此經文皆以六大爲能生。以四法身三世</span>
<lb ed="T" n="0382c03"/><span class="tx">間<anchor n="0382c0325" xml:id="0A9860382c0325"></anchor>爲所生。此所生法上達法身下及六</span>
<lb ed="T" n="0382c04"/><span class="tx">道。雖麁細有隔大小有差。然猶不出六大。</span>
<lb ed="T" n="0382c05"/><span class="tx">故佛說六大爲法界體性。諸顯敎中以四</span>
<lb ed="T" n="0382c06"/><span class="tx">大等爲非情。密敎則說此爲如來三摩耶</span>
<lb ed="T" n="0382c07"/><span class="tx">身。四大等不離心大。心色雖異其性卽同。</span>
<lb ed="T" n="0382c08"/><span class="tx">色卽心心卽色無障無礙。智卽境境卽智。智</span>
<lb ed="T" n="0382c09"/><span class="tx">卽理理卽智無礙<anchor n="0382c0926" xml:id="0A9870382c0926"></anchor>自在。雖有能所二生都</span>
<lb ed="T" n="0382c10"/><span class="tx">絶能所。法爾道理有何造作。能所等名皆</span>
<lb ed="T" n="0382c11"/><span class="tx">是密號。執常途淺略義<anchor n="0382c1127" xml:id="0A9880382c1127"></anchor>不可作種種戲</span>
<lb ed="T" n="0382c12"/><span class="tx">論。如是六大法界體性所成之身。無障無</span>
<lb ed="T" n="0382c13"/><span class="tx">礙互相渉入相應。常住不變同住實際。故頌</span>
<lb ed="T" n="0382c14"/><span class="tx">曰六大無礙常瑜伽。<anchor n="0382c1428" xml:id="0A9890382c1428"></anchor>解曰。無礙者渉入自</span>
<lb ed="T" n="0382c15"/><span class="tx">在義。常者不動不壞等義。瑜伽者翻云相應。</span>
<lb ed="T" n="0382c16"/><span class="tx">相應渉入卽是卽<anchor n="0382c1629" xml:id="0A98A0382c1629"></anchor>身成佛義</span>
<lb ed="T" n="0382c17"/><span class="tx">四種曼荼各不離者。大日經說。一切如來有</span>
<lb ed="T" n="0382c18"/><span class="tx">三種祕密身。謂字印形像。字者法曼荼羅。</span>
<lb ed="T" n="0382c19"/><span class="tx">印謂種種幖幟卽三昧耶曼荼羅。形者相好</span>
<lb ed="T" n="0382c20"/><span class="tx">具足身卽大曼荼羅。此三種身各具威儀事</span>
<lb ed="T" n="0382c21"/><span class="tx">業。是名羯<anchor n="0382c2130" xml:id="0A98B0382c2130"></anchor>磨曼荼羅。是<anchor n="0382c2131" xml:id="0A98C0382c2131"></anchor>名四種曼荼羅。</span>
<lb ed="T" n="0382c22"/><span class="tx">若依金剛頂<anchor n="0382c2232" xml:id="0A98D0382c2232"></anchor>經<anchor n="0382c2233" xml:id="0A98E0382c2233"></anchor>說。四種曼荼羅者。一大曼</span>
<lb ed="T" n="0382c23"/><span class="tx">荼羅。謂一一佛菩薩相好身。又綵畫其形像</span>
<lb ed="T" n="0382c24"/><span class="tx">名大曼荼羅。又以五相成本尊瑜伽。又名</span>
<lb ed="T" n="0382c25"/><span class="tx">大智印。二三昧耶曼荼羅。卽所持幖幟刀劍</span>
<lb ed="T" n="0382c26"/><span class="tx">輪寶金剛<anchor n="0382c2634" xml:id="0A98F0382c2634"></anchor>蓮等類是也。若畫其像亦是也。</span>
<lb ed="T" n="0382c27"/><span class="tx">又以二手和合金剛縛發生成印<anchor n="0382c2735" xml:id="0A9900382c2735"></anchor>是。亦名</span>
<lb ed="T" n="0382c28"/><span class="tx">三昧耶智印。三法曼荼羅。本尊種子眞言。</span>
<lb ed="T" n="0382c29"/><span class="tx">若其種子<anchor n="0382c2936" xml:id="0A9910382c2936"></anchor>字各書本位是。又法身三摩地</span>
<lb ed="T" n="0383a01"/><span class="tx">及一切契經文義等皆是。亦名法智印。四</span>
<lb ed="T" n="0383a02"/><span class="tx">羯<anchor n="0383a0201" xml:id="0A9920383a0201"></anchor>磨曼荼羅卽諸佛菩薩等種種威儀事業</span>
<lb ed="T" n="0383a03"/><span class="tx"><anchor n="0383a0302" xml:id="0A9930383a0302"></anchor>等。<anchor n="0383a0303" xml:id="0A9940383a0303"></anchor>若鑄若<anchor n="0383a0304" xml:id="0A9950383a0304"></anchor>㘿等亦是。亦名羯＊磨智印。如</span>
<lb ed="T" n="0383a04"/><span class="tx">是四種曼荼<anchor n="0383a0405" xml:id="0A9960383a0405"></anchor>羅四種智印其數無量。一一量</span>
<lb ed="T" n="0383a05"/><span class="tx">同虛空。彼不離此此不離彼。猶如空光</span>
<lb ed="T" n="0383a06"/><span class="tx">無礙不逆。故云四種曼荼＊羅各不離。不離</span>
<lb ed="T" n="0383a07"/><span class="tx">卽是卽義</span>
<lb ed="T" n="0383a08"/><span class="tx">三密加持速疾顯者。謂三密者一身密二語</span>
<lb ed="T" n="0383a09"/><span class="tx">密三心密。法佛三密甚深微細等覺十地不</span>
<lb ed="T" n="0383a10"/><span class="tx">能見聞故曰密。一一尊等具刹塵三密。互</span>
<lb ed="T" n="0383a11"/><span class="tx">相加入彼此攝持。衆生三密亦復如是。故名</span>
<lb ed="T" n="0383a12"/><span class="tx">三密加持。若有眞言行人觀察此義。手作</span>
<lb ed="T" n="0383a13"/><span class="tx">印契口誦眞言心住三摩地。三密相應加</span>
<lb ed="T" n="0383a14"/><span class="tx">持故早得大悉地。故經云。此毘盧遮<anchor n="0383a1406" xml:id="0A9970383a1406"></anchor>那三</span>
<lb ed="T" n="0383a15"/><span class="tx">字密言共一字無量。適以印密言印心成</span>
<lb ed="T" n="0383a16"/><span class="tx">鏡智速獲菩提心金剛堅固體。印額應當</span>
<lb ed="T" n="0383a17"/><span class="tx">知成平等性智速獲灌頂地福聚荘嚴身。</span>
<lb ed="T" n="0383a18"/><span class="tx"><anchor n="0383a1807" xml:id="0A9980383a1807"></anchor>以密語印<anchor n="0383a1808" xml:id="0A9990383a1808"></anchor>喉時成妙觀察智卽能轉法</span>
<lb ed="T" n="0383a19"/><span class="tx">輪得佛智慧身。誦密言印頂成成所作智</span>
<lb ed="T" n="0383a20"/><span class="tx">證佛變化身能伏難調者。由此印密言加</span>
<lb ed="T" n="0383a21"/><span class="tx">持自身成法界體性智毘盧遮那佛虛空法</span>
<lb ed="T" n="0383a22"/><span class="tx">界身。又云。入法身眞如觀一緣一相平等</span>
<lb ed="T" n="0383a23"/><span class="tx">猶如虛空。若能專注無間修習。<anchor n="0383a2309" xml:id="0A99A0383a2309"></anchor>則入初地</span>
<lb ed="T" n="0383a24"/><span class="tx">頓集一大阿僧祇劫福智資糧。由衆多如來</span>
<lb ed="T" n="0383a25"/><span class="tx">所加持故。乃至十地等覺妙覺具薩般若。</span>
<lb ed="T" n="0383a26"/><span class="tx">自他平等與一切如來法身共同。常以無緣</span>
<lb ed="T" n="0383a27"/><span class="tx">大悲利樂無邊有情作大佛事</span><note place="inline"><anchor n="0383a2710" xml:id="0A99B0383a2710"></anchor>自此下<br/>儀軌之</note>
<lb ed="T" n="0383a28"/><span class="tx">又云。若依毘盧遮那佛自受用身所說内證</span>
<lb ed="T" n="0383a29"/><span class="tx">自覺聖智法。及大普賢金剛薩埵<anchor n="0383a2911" xml:id="0A99C0383a2911"></anchor>他受用身</span>
<lb ed="T" n="0383b01"/><span class="tx">智。則於現生遇逢曼荼羅阿闍梨得入曼</span>
<lb ed="T" n="0383b02"/><span class="tx">荼羅。爲具足羯磨以普賢三摩地引入金</span>
<lb ed="T" n="0383b03"/><span class="tx">剛薩埵入其身中<anchor n="0383b0312" xml:id="0A99D0383b0312"></anchor>猶加持威德力故。於</span>
<lb ed="T" n="0383b04"/><span class="tx">須臾頃當證無量三昧耶無量陀羅尼門。</span>
<lb ed="T" n="0383b05"/><span class="tx">以不思議法能變易弟子俱生我執種子。應</span>
<lb ed="T" n="0383b06"/><span class="tx">時集得身中一大阿僧祇劫所集福德智慧。</span>
<lb ed="T" n="0383b07"/><span class="tx">則爲生在佛家。其人從一切如來心生。從</span>
<lb ed="T" n="0383b08"/><span class="tx">佛口生從佛法生從法化生得佛法財。法</span>
<lb ed="T" n="0383b09"/><span class="tx">財<anchor n="0383b0913" xml:id="0A99E0383b0913"></anchor>者謂三密菩提心敎法</span><note place="inline">此明初授菩提心戒<br/>時<anchor n="0383b0914" xml:id="0A99F0383b0914"></anchor>阿闍梨加持方便所</note>
<lb ed="T" n="0383b10"/><note place="inline">得之<br/>益</note><span class="tx">纔見曼荼羅能須臾頃淨信。以歡喜心</span>
<lb ed="T" n="0383b11"/><span class="tx">瞻覩故。則於阿頼耶識中種金剛界種子</span>
<lb ed="T" n="0383b12"/><note place="inline">此文明初見曼荼羅<br/>海會諸尊所<anchor n="0383b1215" xml:id="0A9A00383b1215"></anchor>得益</note><span class="tx">具受灌頂受職金剛名號。</span>
<lb ed="T" n="0383b13"/><span class="tx">從此已後受得廣大甚深不思議法超越二</span>
<lb ed="T" n="0383b14"/><span class="tx">乘十地。此大金剛薩埵五密瑜伽法門。於四</span>
<lb ed="T" n="0383b15"/><span class="tx">時行住坐臥四威儀之中無間作意修習。於</span>
<lb ed="T" n="0383b16"/><span class="tx">見聞覺知境界人法二空執悉皆平等。現生</span>
<lb ed="T" n="0383b17"/><span class="tx">證得初地漸次昇進。由修五密於𣵀槃生</span>
<lb ed="T" n="0383b18"/><span class="tx">死不染不著。於無邊五趣生死廣作利樂。</span>
<lb ed="T" n="0383b19"/><span class="tx">分身百億遊諸趣中。成<anchor n="0383b1916" xml:id="0A9A10383b1916"></anchor>就有情令證金</span>
<lb ed="T" n="0383b20"/><span class="tx">剛薩<anchor n="0383b2017" xml:id="0A9A20383b2017"></anchor>埵位</span><note place="inline">此明依儀軌法<anchor n="0383b2018" xml:id="0A9A30383b2018"></anchor>則修<br/>行之時不思議法益</note><span class="tx">
<fs></fs>又云。三密金</span>
<lb ed="T" n="0383b21"/><span class="tx">剛以爲増上緣能證毘盧遮那三身果位。如</span>
<lb ed="T" n="0383b22"/><span class="tx">是經等皆說此速疾力不思議神通三摩地</span>
<lb ed="T" n="0383b23"/><span class="tx">法。若有人不闕法則晝夜精進。現身獲得</span>
<lb ed="T" n="0383b24"/><span class="tx">五神通。漸次修練不捨此身進入佛位。具</span>
<lb ed="T" n="0383b25"/><span class="tx">如經說。依此義故曰三密加持速疾顯。加</span>
<lb ed="T" n="0383b26"/><span class="tx">持者表如來大悲與衆生信心。佛日之影現</span>
<lb ed="T" n="0383b27"/><span class="tx">衆生心水曰加。行者心水能感佛日名持。</span>
<lb ed="T" n="0383b28"/><span class="tx">行者若能觀念此理趣。三密相應故現<anchor n="0383b2819" xml:id="0A9A40383b2819"></anchor>身</span>
<lb ed="T" n="0383b29"/><span class="tx">速疾顯現證得本有三身。故名速疾顯。如</span>
<lb ed="T" n="0383c01"/><span class="tx"><anchor n="0383c0120" xml:id="0A9A50383c0120"></anchor>常卽時卽日卽身義亦如是</span>
<lb ed="T" n="0383c02"/><span class="tx">重重帝網名卽身者。是則擧譬喩以明諸尊</span>
<lb ed="T" n="0383c03"/><span class="tx">刹塵三密圓融無礙。帝網者因陀羅珠網也。</span>
<lb ed="T" n="0383c04"/><span class="tx">謂身者我身佛身衆生身<anchor n="0383c0421" xml:id="0A9A60383c0421"></anchor>是名身。又有四</span>
<lb ed="T" n="0383c05"/><span class="tx">種身。言自性受用變化等流是名曰身。又有</span>
<lb ed="T" n="0383c06"/><span class="tx">三種字印形是也。如是等身縱橫重重。如</span>
<lb ed="T" n="0383c07"/><span class="tx">鏡中影像燈光渉入。彼身卽是此身。此身卽</span>
<lb ed="T" n="0383c08"/><span class="tx">是彼身。佛身卽是衆生身。衆生身卽是佛身。</span>
<lb ed="T" n="0383c09"/><span class="tx">不同而同不異而異。故三等無礙眞言曰<anchor n="0383c0922" xml:id="0A9A70383c0922"></anchor>歸</span>
<lb ed="T" n="0383c10"/><span class="tx">命句</span><note place="inline">如常</note>
<lb ed="T" n="0383c11"/><g ref="#SD-CFC5"></g><g ref="#SD-A67A"></g><g ref="#SD-A5EB"></g><g ref="#SD-AA60"></g><g ref="#SD-A67A"></g><g ref="#SD-A5EB"></g><g ref="#SD-A67A"></g><g ref="#SD-A5E5"></g><g ref="#SD-A5F7"></g><g ref="#SD-B065"></g><g ref="#SD-A6A9"></g>
<lb ed="T" n="0383c12"/><span class="tx">阿三迷底哩三迷三昧曳莎呵</span>
<lb ed="T" n="0383c13"/><span class="tx">初句義云無等。次云三等。後句云三平等。</span>
<lb ed="T" n="0383c14"/><span class="tx">佛法僧是三。身語意<anchor n="0383c1423" xml:id="0A9A80383c1423"></anchor>亦三。心佛及衆生三</span>
<lb ed="T" n="0383c15"/><span class="tx">也。如是三法平等平等一也。一而無量無量</span>
<lb ed="T" n="0383c16"/><span class="tx">而一。<anchor n="0383c1624" xml:id="0A9A90383c1624"></anchor>終不雜亂。故曰重重帝網名卽身</span>
<lb ed="T" n="0383c17"/><span class="tx">法然具足薩般若者。大日經云。我一切本初。</span>
<lb ed="T" n="0383c18"/><span class="tx">號名世所依。說法無等比。本寂無有上。謂</span>
<lb ed="T" n="0383c19"/><span class="tx">我者大日尊自稱。一切者擧無數。本初者本</span>
<lb ed="T" n="0383c20"/><span class="tx">來法然證得如是大自在一切法之本祖。如</span>
<lb ed="T" n="0383c21"/><span class="tx">來法身衆生本性。同得此本來寂靜之理。然</span>
<lb ed="T" n="0383c22"/><span class="tx">衆生不覺不知。故佛說此理趣覺悟衆生。</span>
<lb ed="T" n="0383c23"/><span class="tx">又云。諸樂欲因果者。非彼愚夫能知眞言</span>
<lb ed="T" n="0383c24"/><span class="tx"><anchor n="0383c2425" xml:id="0A9AA0383c2425"></anchor>之相何以故。說因非作者。彼果則不生。</span>
<lb ed="T" n="0383c25"/><span class="tx">此<anchor n="0383c2526" xml:id="0A9AB0383c2526"></anchor>因尙空云何而有果。當知眞言果。悉離</span>
<lb ed="T" n="0383c26"/><span class="tx">於因果。上文所引我覺本不生乃至遠離於</span>
<lb ed="T" n="0383c27"/><span class="tx">因緣偈。及諸法本不生乃至因業等虛空。如</span>
<lb ed="T" n="0383c28"/><span class="tx">是等偈皆明法然具足之義。又金剛頂云。自</span>
<lb ed="T" n="0383c29"/><span class="tx">性所成眷屬金剛手等十六大菩薩。乃至各</span>
<lb ed="T" n="0384a01"/><span class="tx">各流出五億俱胝微細法身金剛如是等文</span>
<lb ed="T" n="0384a02"/><span class="tx">亦是此義也。言法然者顯諸法自然如是。</span>
<lb ed="T" n="0384a03"/><span class="tx">具足者成就義無闕少義。薩般若者梵語也。</span>
<lb ed="T" n="0384a04"/><span class="tx">古云<anchor n="0384a0401" xml:id="0A9AC0384a0401"></anchor>薩云者訛略。具云薩<anchor n="0384a0402" xml:id="0A9AD0384a0402"></anchor>羅婆枳孃曩。</span>
<lb ed="T" n="0384a05"/><span class="tx">翻云一切智智。一切智智者。智者決斷簡</span>
<lb ed="T" n="0384a06"/><span class="tx">擇義。一切佛各具五智三十七智乃至刹塵</span>
<lb ed="T" n="0384a07"/><span class="tx">智。次兩句卽表此義。若明決斷德則以<anchor n="0384a0703" xml:id="0A9AE0384a0703"></anchor>智</span>
<lb ed="T" n="0384a08"/><span class="tx">得名。顯集起則以心<anchor n="0384a0804" xml:id="0A9AF0384a0804"></anchor>得稱。顯軌持則</span>
<lb ed="T" n="0384a09"/><span class="tx">法門<anchor n="0384a0905" xml:id="0A9B00384a0905"></anchor>得稱。一一名號皆不離人。如<anchor n="0384a0906" xml:id="0A9B10384a0906"></anchor>此人</span>
<lb ed="T" n="0384a10"/><span class="tx">數過刹塵。故名一切智智。不同顯家一智</span>
<lb ed="T" n="0384a11"/><span class="tx">以對一切得此號。心王者法界體性智等。</span>
<lb ed="T" n="0384a12"/><span class="tx">心數者多一識。各具五<anchor n="0384a1207" xml:id="0A9B20384a1207"></anchor>智明一一心王心數</span>
<lb ed="T" n="0384a13"/><span class="tx">各各有之。無際＊智高廣無數之義。圓鏡力</span>
<lb ed="T" n="0384a14"/><span class="tx">故實覺智者。此卽出所由。一切諸佛因何</span>
<lb ed="T" n="0384a15"/><span class="tx">得覺智名。謂如一切色像悉現高臺明鏡之</span>
<lb ed="T" n="0384a16"/><span class="tx">中。如來心鏡亦復如是。圓明心鏡高懸法</span>
<lb ed="T" n="0384a17"/><span class="tx">界頂。寂照一切不倒不謬。如是圓鏡何佛</span>
<lb ed="T" n="0384a18"/><span class="tx">不有。故曰圓鏡力故實覺智</span>
<lb ed="T" n="0384a19"/><span class="tx">卽身成佛義<anchor n="0384a1908" xml:id="0A9B30384a1908"></anchor></span>
<lb ed="T" n="0384a20"/>
<lb ed="T" n="0384a21"/>
</body>
<back>
    <cb:div type="taisho-notes">
    <head>大正 校註</head>
    <note n="0381b1807" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9550381b1807">＜原＞高山藏古寫本, ＜甲＞弘法大師全集本, 甲本之異本者高野山御影堂本也</note>
<note n="0381b1808" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9560381b1808">義＝品<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0381b1909" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9570381b1909">〔遍照金剛撰〕－＜甲＞</note>
<note n="0381b2210" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9580381b2210">〔問〕－＜甲＞</note>
<note n="0381b2211" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9590381b2211">〔答〕－＜甲＞</note>
<note n="0381b2312" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A95A0381b2312">〔王〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0381b2513" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A95B0381b2513">此細註甲本作本文</note>
<note n="0381b2614" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A95C0381b2614">說＝言</note>
<note n="0381b2615" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A95D0381b2615">宗＝家＜甲＞</note>
<note n="0381b2716" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A95E0381b2716">〔也〕－＜甲＞</note>
<note n="0381c0617" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A95F0381c0617">〔云云〕－＜甲＞</note>
<note n="0381c0818" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9600381c0818">大＋（空）<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0381c1319" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9610381c1319">此細註甲本作本文</note>
<note n="0381c1320" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9620381c1320">〔法〕－＜甲＞</note>
<note n="0381c1321" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9630381c1321">〔諸〕－＜甲＞</note>
<note n="0381c1322" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9640381c1322">〔也〕－＜甲＞</note>
<note n="0381c1823" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9650381c1823">〔諸佛〕－＜甲＞</note>
<note n="0381c1924" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9660381c1924">〔法佛成佛〕－＜甲＞</note>
<note n="0381c2025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9670381c2025">〔無數〕－＜甲＞</note>
<note n="0381c2026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9680381c2026">〔輪圓〕－＜甲＞</note>
<note n="0381c2127" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9690381c2127">智＝知<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0381c2128" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A96A0381c2128">所申此四句明成佛一字＝成佛＜甲＞</note>
<note n="0381c2229" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A96B0381c2229">甲本冠註曰卽是上一有卽是成佛四字六字今案恐衍</note>
<note n="0381c2530" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A96C0381c2530">〔歎〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0381c2531" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A96D0381c2531">〔一頌〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0382a0201" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A96E0382a0201">〔<span class="sd"><img src="jpgsdm/bu%24.jpg" alt = "bu%24"/></span><span class="sd"><img src="jpgsdm/ddh@a%24.jpg" alt = "ddh@a%24"/></span><span class="sd"><img src="jpgsdm/vo%24.jpg" alt = "vo%24"/></span><span class="sd"><img src="jpgsdm/dhi%24.jpg" alt = "dhi%24"/></span>〕－＜甲＞</note>
<note n="0382a0202" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A96F0382a0202">甲本冠註曰此二字一俱無仰月點</note>
<note n="0382a0203" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9700382a0203">〔<span class="sd"><img src="jpgsdm/a%24.jpg" alt = "a%24"/></span>〕－＜甲＞</note>
<note n="0382a0704" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9710382a0704">〔沒駄冒地〕－＜甲＞</note>
<note n="0382a0805" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9720382a0805">沒駄＝<span class="sd"><img src="jpgsdm/bu%24.jpg" alt = "bu%24"/></span><span class="sd"><img src="jpgsdm/ddh@a%24.jpg" alt = "ddh@a%24"/></span>＜甲＞</note>
<note n="0382a0806" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9730382a0806">冒地＝<span class="sd"><img src="jpgsdm/vo%24.jpg" alt = "vo%24"/></span><span class="sd"><img src="jpgsdm/dhi%24.jpg" alt = "dhi%24"/></span>＜甲＞</note>
<note n="0382a0807" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9740382a0807">智＝知<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0382a0908" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9750382a0908">三藐三冒地＝<span class="sd"><img src="jpgsdm/sa%24.jpg" alt = "sa%24"/></span><span class="sd"><img src="jpgsdm/mya%24.jpg" alt = "mya%24"/></span><span class="sd"><img src="jpgsdm/sa@m%24.jpg" alt = "sa@m%24"/></span><span class="sd"><img src="jpgsdm/vo%24.jpg" alt = "vo%24"/></span><span class="sd"><img src="jpgsdm/dhi%24.jpg" alt = "dhi%24"/></span>＜甲＞</note>
<note n="0382a0909" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9760382a0909">〔云〕－＜甲＞</note>
<note n="0382a1110" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9770382a1110">末＋（之）<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0382a1111" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9780382a1111">（此）＋經＜甲＞</note>
<note n="0382a1912" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9790382a1912">（<span class="sd"><img src="jpgsdm/a%24.jpg" alt = "a%24"/></span>）＋阿＜甲＞</note>
<note n="0382a1913" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A97A0382a1913">（<span class="sd"><img src="jpgsdm/va%24.jpg" alt = "va%24"/></span>）＋嚩＜甲＞</note>
<note n="0382a1914" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A97B0382a1914">（<span class="sd"><img src="jpgsdm/ra%24.jpg" alt = "ra%24"/></span>）＋囉＜甲＞</note>
<note n="0382a2015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A97C0382a2015">（<span class="sd"><img src="jpgsdm/h@u@m%24.jpg" alt = "h@u@m%24"/></span>）＋𤙖＜甲＞, 𤙖＝吽<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0382a2016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A97D0382a2016">（<span class="sd"><img src="jpgsdm/kha%24.jpg" alt = "kha%24"/></span>）＋佉＜甲＞</note>
<note n="0382a2517" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A97E0382a2517">云＝曰＜甲＞</note>
<note n="0382a2818" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A97F0382a2818">仁＝人＜甲＞</note>
<note n="0382b1019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9800382b1019">〔者〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0382b1420" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9810382b1420">曰＝言<sup>イ</sup>＜原＞</note>
<note n="0382b2021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9820382b2021">〔而〕－＜甲＞</note>
<note n="0382b2222" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9830382b2222">之＝足<sup>イ</sup>＜原＞</note>
<note n="0382b2323" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9840382b2323">曰＝云＜甲＞</note>
<note n="0382b2424" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9850382b2424">〔喜〕－＜甲＞</note>
<note n="0382c0325" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9860382c0325">爲＋（一）<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0382c0926" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9870382c0926">自在＝在自<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0382c1127" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9880382c1127">甲本冠註曰不可二字恐應在執字上影堂本亦如今蓋轉寫誤</note>
<note n="0382c1428" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9890382c1428">〔解曰〕－＜甲＞</note>
<note n="0382c1629" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A98A0382c1629">〔身成佛〕－＜甲＞</note>
<note n="0382c2130" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A98B0382c2130">磨＝摩<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0382c2131" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A98C0382c2131">〔名〕－＜甲＞</note>
<note n="0382c2232" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A98D0382c2232">〔經〕－<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0382c2233" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A98E0382c2233">說＋（云）<sup>イ</sup>＜原＞</note>
<note n="0382c2634" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A98F0382c2634">蓮＋（華）＜甲＞</note>
<note n="0382c2735" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9900382c2735">是＋（也）<sup>イ</sup>＜原＞</note>
<note n="0382c2936" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9910382c2936">字各＝各字<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0383a0201" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9920383a0201">磨＝摩<sup>イ</sup>＜甲＞＊</note>
<note n="0383a0302" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9930383a0302">〔等〕－＜甲＞</note>
<note n="0383a0303" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9940383a0303">〔若鑄〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0383a0304" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9950383a0304">㘿＝揑<sup>カ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0383a0405" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9960383a0405">〔羅〕－＜甲＞＊</note>
<note n="0383a1406" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9970383a1406">那＋（佛）＜甲＞</note>
<note n="0383a1807" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9980383a1807">〔以〕－＜甲＞</note>
<note n="0383a1808" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9990383a1808">喉＝口＜甲＞</note>
<note n="0383a2309" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A99A0383a2309">（現生）＋則＜甲＞</note>
<note n="0383a2710" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A99B0383a2710">〔自此下儀軌文〕</note>
<note n="0383a2911" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A99C0383a2911">他＝地<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0383b0312" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A99D0383b0312">猶＝藉＜甲＞, 猶加＝猶如<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0383b0913" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A99E0383b0913">〔者〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0383b0914" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A99F0383b0914">（由）＋阿＜甲＞</note>
<note n="0383b1215" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9A00383b1215">〔得〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0383b1916" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9A10383b1916">就＝熟<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0383b2017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9A20383b2017">〔埵〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0383b2018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9A30383b2018">〔則〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0383b2819" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9A40383b2819">〔身〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0383c0120" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9A50383c0120">〔常〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0383c0421" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9A60383c0421">〔是〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0383c0922" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9A70383c0922">〔歸命･･･呵〕十七字－＜甲＞</note>
<note n="0383c1423" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9A80383c1423">亦＝又＜甲＞</note>
<note n="0383c1624" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9A90383c1624">（而）＋終＜甲＞</note>
<note n="0383c2425" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9AA0383c2425">之＝眞言＜甲＞</note>
<note n="0383c2526" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9AB0383c2526">因＋（因）<sup>イ</sup>＜原＞</note>
<note n="0384a0401" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9AC0384a0401">〔薩云〕<sup>イ</sup>－＜甲＞</note>
<note n="0384a0402" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9AD0384a0402">羅＝囉<sup>イ</sup>＜甲＞</note>
<note n="0384a0703" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9AE0384a0703">智得乃至以八字原本脫失今依甲本補載之</note>
<note n="0384a0804" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9AF0384a0804">得＝爲＜甲＞</note>
<note n="0384a0905" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9B00384a0905">〔得〕－＜甲＞</note>
<note n="0384a0906" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9B10384a0906">此＝是＜甲＞</note>
<note n="0384a1207" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9B20384a1207">智＋（者）＜甲＞＊</note>
<note n="0384a1908" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0A9B30384a1908">甲本奧書曰任古德印點之寫本糺平上去入點輕重清濁猶有假名之正不　點之是非歟只期來者之添削耳　萬治三年二月中澣　高野山寶光院第二十四世末葉　應盛謹書, 　甲本異本奧書曰御筆卽身成佛品一卷子細事　右件御作者範俊僧正寫瓶弟子已灌頂懷俊傳法橋智海智海傳法眼定曜定曜傳權僧正勝賢, 勝賢傳權大僧都靜遍, 于時建保五年九月三日, 禪定大王御供參詣高野御山, 自同八日限七箇日, 於撿校法橋覺海房, 相召學頭阿闍梨宗禪以下十口學侶披談之, 其間有深願念, 永欲奉納御影堂卽相伺御氣色之處, 相調所納之箱幷錦袋等, 追可遂行之由云云仍先預置撿校房退出, 爲後日記錄粗勘子細之状如件　建保五年九月十四日權大僧都法眼和尙位靜遍</note>
    </cb:div>
</back>
</text>
</TEI>
